Agnese Morettini è una professionista autonoma di cui alla Legge n. 4 del 14 gennaio 2013 (pubblicata nella GU n. 22 del 26/01/2013). NON fornisce servizi di intermediazione in forma di agenzia di traduzione e NON fornisce servizi di interpretazione. NON vengono fornite traduzioni giurate o certificate da tribunale. NON inviare curriculum vitae (CV) per proposte di collaborazione o tirocinio in quanto NON riceveranno risposta.

Uniformità linguistica e testuale

Per ogni progetto di traduzione, vengono predisposti diversi tipi di documenti che vengono utilizzati allo scopo di assicurare l'uniformità linguistica sia all'interno di uno stesso testo da tradurre sia tra diversi testi dello stesso cliente e/o relativi allo stesso settore di specializzazione. Ecco alcuni esempi di documenti:

Coerenza

Scegliendo i miei servizi di traduzione, sarai sicuro al 100% che un solo traduttore (io!) si occuperà della tua traduzione, prestando estrema attenzione a rispettare i rapporti di coerenza sia tra il testo di partenza e quello di arrivo, sia all'interno della versione tradotta finale.

Affidando a me il lavoro di traduzione, sarai sicuro al 100% che tutti i tuoi progetti verranno inseriti nel tuo portfolio cliente personalizzato.

Per ogni cliente vengono utilizzati glossari specializzati costruiti appositamente, glossari del cliente, documenti di stile interni e strumenti come le memorie di traduzione, che permettono di assicurare massima qualità e massima uniformità linguistica e testuale.

Contattami

Dal lunedì al venerdì, 10 - 19 CET
Skype: agnesemorettini
Email:

Vai all'inizio della pagina